Aggiornamento condizioni montagna

loghi partners

In questa sezione vengono pubblicate le informazioni aggiornate sulle condizioni della montagna: l'attività è promossa dalla Fondazione Montagna Sicura in collaborazione con l'Office de la Haute Montagne (OHM) di Chamonix - La Chamoniarde.

In particolare, Fondazione Montagna Sicura, avendo tra i compiti principali il supporto tecnico alla gestione dell'Ufficio neve e valanghe della Regione Autonoma Valle d'Aosta, in collaborazione con la Struttura organizzativa Assetto idrogeologico dei bacini montani, negli anni si è specializzata nell'aggiornamento delle condizioni nivometeorologiche, a cui fanno specifico riferimento gli avvisi a nome FondMS della seguente sezione.

Si consiglia di informarsi scrupolosamente prima di ogni ascensione, consultando tutti gli specifici bollettini (meteo, valanghe, etc) disponibili o avvalendosi del supporto delle Guide alpine prima di intraprendere ogni itinerario.

La presente costituisce un servizio gratuito ed istituzionale, avviato nell'ambito del progetto Interreg III A Alcotra "Sécurité en montagne autour du Mont-Blanc".

L'utente pertanto, prima di accedere alla lettura delle condizioni montagna, espressamente esonera da qualsiasi responsabilità gli Autori ed i Gestori del sito.

  1. Office de Haute Montagne - Chamonix
    (See below for english translation) Voilà un petit point sur les conditions qui évoluent très vite depuis quelques jours ! Le long épisode de foehn accompagné d’une grande douceur a complètement asséché le fond de vallée. La limite de l’enneigement se situe désormais aux alentours des 1700 m en versant sud / 1500 m en versant nord mais reste très aléatoire en fonction du terrain. C’est réellement à partir de 1800 m / 2000 m que l’on trouve un enneigement continu. La qualité de la neige est cependant devenue médiocre avec un faible regel. A quick update on the conditions, which have changed rapidly recently. The long period of "foehn", (warm winds) has completely removed the snow from the valley floor. Snow remains in some places down to 1700m on the southern slopes and 1500m on the northern slopes. Continuous snow cover only starts above 1800/2000m. However, the snow quality is poor with little re-freezing occurring.
  2. Office de Haute Montagne - Chamonix
    (See below for english translation) Depuis les dernières chutes de neige, le redoux a fait son apparition et le manteau neigeux s’est bien alourdi. En dessous de 2200m environ on constate de nombreuses coulées de neige lourde descendant jusque vers 1200m en traversant plusieurs sentiers. Nous invitons donc tous les pratiquants à la plus grande prudence notamment sur les itinéraires situés à basse et moyenne altitude comme les « Petits Balcons » traversant de nombreux couloirs d’avalanches. Au-dessus de 2000/2200m le risque de déclencher une plaque à vent reste possible surtout en versant nord. En haute montagne à partir de 2800m environ, le risque de déclencher une plaque plus épaisse reste également possible. Ces dernières informations proviennent du Bulletin d’Estimation du Risque d’Avalanche et sont disponibles gratuitement sur le site de Météo France : http://www.meteofrance.com/previsions-meteo-montagne/bulletin-avalanches/mont-blanc/OPP03 Les services des pistes ont déjà commencé à préparer le domaine et les engins de damage sont au travail. Merci de respecter au maximum le travail de ces équipes en n’empruntant pas les pistes en cours de préparation et ce d’autant plus que le risque de collision avec un engin ou un câble est toujours possible. The warmer weather after the recent snowfalls has made the snowpack wet and heavy. Between 2200m and 1200m there have been a lot of wet snow slides, often crossing footpaths. Hikers need to take care on the trails at low and mid altitudes when crossing the avalanche corridors, e.g. on the “Petit Balcon”. Above 2000/2200m there remains a danger of windslab avalanche especially on N facing slopes. Above 2800m deeper windslab avalanches are also possible. The above information comes from the “Bulletin d’Estimation du Risque d’Avalanche” and is also available on the (free) Meteo Francee site: http://www.meteofrance.com/previsions-meteo-montagne/bulletin-avalanches/mont-blanc/OPP03 The “pisteurs” are already at work preparing the ski runs. Please take care to keep well away from the piste bashers and cables.
  3. Office de Haute Montagne - Chamonix
    (See below for english translation) Cette fois-ci la neige est bien là ! Les chutes de neige de ces deux derniers jours ont été importantes et ventées en altitude. En moyenne montagne : 80 cm de neige au village du Tour, 1mètre vers 1900m et plus en haut. L’activité ski de randonnée et raquettes a commencé ce matin sur les pistes de ski de la Flégère et de Balme. Pour la randonnée pédestre à basse altitude il faut être bien chaussé et se cantonner sur les chemins forestiers ou les sentiers en fond de vallée. Un bulletin Information neige et avalanche est édité par Météo France tous les jours : vous pouvez le consulter sur http://www.meteofrance.com/previsions-meteo-montagne/bulletin-avalanches/mont-blanc/OPP03 ou au 08.92.68.10.20 This time the snow really has arrived! Large quantities of snow have fallen these last two days, with winds at altitude. At mid altitudes there is for example, 80cms at Le Tour and 1 metre at 1900m and above. Ski touring and snow shoeing has started this weekend on the pistes at Flegere and Balme (Le Tour). For the hikers, one needs good footwear and to stay on the forest tracks or the footpaths near the valley floor. There is a snow report, updated daily, from Meteo France at: http://www.meteofrance.com/previsions-meteo-montagne/bulletin-avalanches/mont-blanc/OPP03 or on 08.92.68.10.20, (in French).
  4. Office de Haute Montagne - Chamonix
    (See below for english translation) Cela va bientôt faire une semaine que l’hiver a lancé sa première offensive. Les perturbations s’enchaînent limitant fortement les activités de montagne. Cette situation devrait perdurer encore plusieurs jours avec de nouvelles chutes de neige ventées en altitude. Nous vous rappelons que pour l’instant cette mince couche de neige est encore insuffisante pour la pratique des activités de glisse à moyenne altitude; il faudra donc attendre encore un peu avant de chausser skis de randonnée ou raquettes. Cette première neige peut par contre s’avérer gênante ou rendre certaines randonnées pédestres dangereuses à partir de 2000m environ. En haute montagne les quantités tombées sont plus importantes mais le vent fort soufflant depuis plusieurs jours aura tantôt causé des accumulations, tantôt décapé certains secteurs. Le risque d’avalanche est à prendre en compte notamment près des cols et des crêtes à plus de 2000m. Vous pouvez consulter dès maintenant et pour tout l’hiver les bulletins d’information neige et avalanches de Météo France. Ces bulletins sont disponibles gratuitement : http://www.meteofrance.com/previsions-meteo-montagne/bulletin-avalanches/mont-blanc/OPP03 Tous les refuges sont désormais fermés et côté remontées mécaniques seul le téléphérique de la Flégère est ouvert. Les randonnées du secteur sont maintenant plus compliquées en raison de la neige fraîche et de l’absence de panneaux de direction. Il est donc préférable de revoir les altitudes de balades à la baisse ou de s’équiper en conséquence. It looks like this is the week that winter will arrive. A period of unsettled weather is limiting any activity in the mountains. This situation is likely to continue for several more days, with snowfalls and wind at altitude. The thin covering of snow at mid altitudes is not enough yet for skiing, snow shoeing etc. However, it is enough to make hiking above 2000m precarious on certain trails. In the higher mountains, a significant amount of snow has fallen but this has been accompanied by strong winds, leading to accumulations in some areas and stripped bare in others. One needs to be aware of the avalanche risk, especially near the cols and ridges above 2000m. Information on snow and avalanche conditions is now available on the Météo France site: http://www.meteofrance.com/previsions-meteo-montagne/bulletin-avalanches/mont-blanc/OPP03 All the huts are currently closed and the only lift working is the Flégère cablecar. The trails in this area are awkward because of the recent snow and the lack of signposting, (taken down for the winter.) It is therefore recommended to hike at lower altitudes or to be suitably equipped for the conditions higher up.
  5. Fondazione Montagna Sicura - Courmayeur

    Nota Informativa sulle condizioni nivometeorologiche n° 2 del 07/11/2016 ore 16.30

    Pericolo valanghe:
    Il pericolo valanghe diventa rilevante a partire dai 2500-2700 m nei pendii più freddi (esposti da est a nord, fino a nord-ovest), aumenta progressivamente all'aumentare della quota e diventa più importante sopra i 3000 m a tutte le esposizioni. Il pericolo è dato dalla neve fresca e dalla neve ventata. 
    In alta quota la neve è stata fortemente rimaneggiata dal vento, prima di direzione sud-ovest poi nord e nord-ovest, così si sono formati lastroni superficiali a tutte le esposizioni, che possono essere staccati dal passaggio di una persona.
    Il pericolo è maggiore nel nord-ovest della regione, dove è nevicato di più, a partire dalla Valgrisenche, passando per La Thuile, zona Monte Bianco e Gran San Bernardo, fino ad Ollomont. Il pericolo è minore spostandosi verso il sud-est della regione, fino a Champorcher dove è più basso a causa delle quote altitudinali più basse e del modesto innevamento.


    Neve e meteo: In un flusso sud-occidentale, con venti da SW moderati a tratti forti, una perturbazione ha attraversato la nostra regione a partire dalla serata di venerdì e fino alle prime ore di domenica mattina; in seguito l'insinuarsi di correnti nord-occidentali, generalmente fredde, hanno riportato il bel tempo già nella giornata di domenica, con annuvolamenti residui sulla dorsale alpina associati a qualche precipitazione, venti moderati da W in rotazione e rinforzo da NW fino a localmente forti e foehn in estensione nelle valli.
    Le precipitazioni, diffuse soprattutto durante la giornata di sabato, sono state moderate nel settore occidentale, generalmente deboli altrove, con una quota della neve a circa 1200 m in rialzo oltre 1500 m circa.
    Di seguito il quadro dei quantitativi di neve fresca registrati dalle stazioni automatiche della rete di rilevamento regionale a 2000 m:
    - fino a 60 cm nella zona del Monte Bianco (in parte erosi dal vento);
    - 40 cm nelle zone di Valgrisenche, La Thuile, Gran San Bernardo e Ollomont;
    - 10-15 cm nelle valli del Gran Paradiso, Valtournenche e Monte Rosa;
    - 5-10 cm nella valle di Champorcher.

    Sempre a 2000 m negli ultimi due giorni le temperature sono scese di 8°C.
    Nei pendii in ombra sopra i 2500 m la neve fresca poggia su una superficie sfavorevole, formata verosimilmente da cristalli sfaccettati.
    Nei pendii al sole la neve fresca poggia direttamente sul suolo, ancora caldo, fino a 3000 m.
    La neve vecchia aveva già dato segni di instabilità nelle ultime due settimane, con distacchi spontanei di lastroni di medie dimensioni sopra i 3000 m dalle esposizioni più fredde. Al sole la situazione era nettamente diversa: il forte irraggiamento solare e le temperature miti hanno umidificato la neve sui pendii molto ripidi almeno fino a 3600 m di quota; proprio su questi pendii, da segnalare il distacco provocato di un lastrone di medie dimensioni nella zona del Monte Bianco.

    Tendenza: le temperature rigide, le deboli nevicate mercoledì a nord-ovest e i venti moderati confermano il pericolo valanghe in alta quota. 

  6. Office de Haute Montagne - Chamonix
    (See below for english translation) Peu de changement dans les conditions depuis notre dernière mise à jour mais la météo a été bien capricieuse en altitude depuis dimanche. De nouvelles chutes de neige accompagnées d’un fort vent de foehn sont venues grossir les quantités tombées la semaine précédente. Les conditions en goulottes restent bien techniques malgré tout, peu de glace et protections parfois aléatoires. Le risque d’avalanches et les ponts de neige fragiles restent d’actualité ! Pour rappel, l’Aiguille du Midi et le Skyway italien fermeront le 1er novembre au soir. Aucunes nouvelles des secteurs d’Argentière et d’Albert 1er, n’hésitez pas à nous communiquer vos retours de courses ou tentatives. Les conditions de randonnée pédestre sont encore excellentes mais attention aux itinéraires d’altitude comme le Mont Buet par exemple où les chemins seront peut-être gelés ou partiellement enneigés. Nous venons d’être informé que la Via Corda des Mottets a de nouveau été déséquipée pour la deuxième fois cette année… Aucun rééquipement n’est prévu dans l’immédiat. There has been little change in conditions since our update a week ago. The weather at altitude has been unpredictable from last Sunday onwards. Fresh snowfalls together with strong foehn winds have added to the snowpack since last week. Nonetheless, the conditions in the gullies remain technical, with little ice and protection sometimes difficult to find. The avalanche risk and danger from weak snowbridges remains important. As a reminder: the Aig du Midi lift and the Italian Skyway close on the evening of the 1st November. The Office de Haute Montagne has not received any news from the Argentiere or Albert 1er sectors. Do not hesitate to inform us of your experiences. Hiking conditions continue to be excellent except at higher altitudes, for example Mont Buet, where the paths maybe partially snowed over or verglaced. Sadly, we have learnt that for the second time this year the Via Corda at Mottets has been stripped. There are no immediate plans to re-equip it.
  7. Office de Haute Montagne - Chamonix
    (See below for english translation) Un petit point pour faire suite à notre mise à jour précédente. Nous sommes en pleine période de transition : la neige, tombée en haute montagne s’est un peu tassée mais n'est pas complètement stabilisée, elle est venue recouvrir des crevasses en formant des ponts de neige encore fragiles pour le moment : les premières neiges sont toujours dangereuses ! restez vigilants. Les conditions restent très sèches en ce qui concerne les goulottes. L’activité est réduite et nos retours d’informations se limitent toujours pour l’instant à l’arête des Cosmiques (l’approche est bien tracée maintenant), la traversée des pointes Lachenal, la goulotte Chéré. Une cordée a grimpé dans le vent du Dragon (peu de glace). D’autres secteurs du massif sont certainement visités mais nous n’avons pas de nouvelles. A plus basse altitude, le contraste est saisissant entre les deux versants de la vallée : le rocher reste bien plâtré sur les aiguilles de Chamonix mais les aiguilles Rouges sont sèches Les conditions de randonnée pédestre sont agréables sur le versant sud de la vallée (les sols sont complètement secs jusque vers les 2300 /2400 m), en revanche un peu de neige persiste sur le versant nord de la vallée à partir de 2000 m.Attention, une partie de la signalétique a été retirée en moyenne montagne en prévision de la saison d'hiver (n'oubliez pas la carte!) Nouveauté : une via ferrata a été aménagée au départ du téléphérique de la Flégère: « la via des Evettes : plus d’infos sur le site de la compagnie du mont Blanc : http://www.compagniedumontblanc.fr/ouverture-de-via-evettes-17665 A quick update to last Tuesday’s report; We are going through a period of change: the snow that has fallen at high altitude has settled but is not completely stable. It has covered the crevasses but the snow bridges remain fragile. These early snows are always deceptive, be careful! The gully conditions remain very dry. The activity, (as reported to the OHM,) is mainly limited to the Cosmiques ridge, (good track to the start), traverse of the Pointes Lachenal and the Chéré couloir. A party climbed the Vent du Dragon, (not much ice). Other areas in the massive have certainly been visited, but nothing has been reported to the OHM. At lower altitudes there is a big difference between the two sides of the valley. The rocks of the Chamonix Aiguilles remain snow plastered but those in the Aiguilles Rouges are dry The hiking trails on the south side are completely snow free up to 2300/2400m, while on the north side there is snow down to 2000m. Note: some of the summer signposting has been removed, do not forget the map! News: a new via ferrata has been built, starting from the Flégère cable car: “the via des Evettes“: more information on the Compagnie du Mont Blanc website : http://www.compagniedumontblanc.fr/ouverture-de-via-evettes-17665
  8. Office de Haute Montagne - Chamonix
    (See below for english translation) Après le gros épisode de foehn, les conditions clémentes du we écoulé ont permis une incursion en haute montagne dans des conditions quasi hivernales. Nos informations concernent essentiellement, pour l’instant, le cœur du massif du Mont-Blanc. Mont-Blanc (voie normale) : au départ de Bionnassay : les mains courantes sur le sentier vers le nid d’Aigle ont été retirées (nous rappelons qu’il est interdit pour cause de travaux d’emprunter la voie ferrée du TMB). 30 cm de neige au niveau du refuge de Tête Rousse. Montée au refuge du Goûter en conditions très mixtes. Arête des Bosses en neige très soufflée et passage de la crevasse de l’arête des Bosses très délicate (déversante et en glace). Traversée des Pointes Lachenal et arête des Cosmiques : la cordée à pied a brassé jusqu’au genou pour atteindre le départ des itinéraires. Des alpinistes à pied ont également effectué la traversée de Vallée Blanche (belle tranchée !). Désormais skis ou raquettes sont utiles voir indispensables pour rendre les approches plus confortables. De visu, les goulottes paraissent encore bien sèches. Traversée des Aiguilles d’Entrêves : tracée avec approche à skis. Attention, suite aux vents forts et aux chutes de neige conséquentes de la semaine dernière en altitude, de nombreuses plaques se sont formées dans le cœur du massif : vigilance ! La perturbation d’hier a déposé une vingtaine de cm supplémentaires au sommet de l’Aiguille du Midi. La limite de la neige se situe vers les 2200 m sur le versant des Aiguilles de Chamonix qui apparaissent bien plâtrées. Les Aiguilles Rouges ont été épargnées (à peine saupoudrées) et on peut raisonnablement envisager grimper rapidement à la réouverture de la remontée mécanique Flégère-Index annoncée jeudi 20 octobre. En dépit des températures fraîches, on randonne correctement sur les sentiers de la vallée de Chamonix en profitant des premières couleurs d’automne. After a long period of foehn winds, the stable conditions at the weekend allowed for activity in the high mountains in quasi winter conditions. The information received concerns mostly the heart of the Mont Blanc massive. Mont-Blanc (normal route): starting from Bionnassay. N.B. the safety cables on the path up to the Nid d’Aigle have been removed, (N.B, going up the rail track is forbidden due to TMB working on the line.). 30 cm of snow at the level of the Tête Rousse hut. Conditions are mixed, (snow, ice, rock) on the way up to the Goûter hut. The snow on the Bosses ridge is very windblown and crossing a crevasse on the ridge is awkward, (steep ice). A party on foot had to wade through knee deep snow to reach the Pointes Lachenal traverse and the Cosmiques ridge. Some alpinists also traversed the Valley Blanche on foot, (making a good trench in the process!). Skis or snow shoes are recommended for the approaches to the routes. The gullies look to be still dry. The traverse of the Aiguilles d’Entrêves is tracked, with approach on skis. Take care; the strong winds and heavy snowfall of the proceeding week have resulted in a high risk of windslab. A further 20 cms of snow fell on Monday 17th Oct at the summit of the Aig du Midi. The snow level is around 2200m on the side of the valley with the Chamonix Aiguilles, which look well snow covered. The Aiguilles Rouges have been mostly spared, just a light dusting. Rock climbing should be possible here, especially once the Flégère-Index lift opens as planned on Thursday 20th Oct. The valley trails are in good condition for hiking. It will feel fresh but now is the time to enjoy the Autumn colours.
  9. Office de Haute Montagne - Chamonix
    (See below for english translation) Un vent de foehn violent s’est installé depuis hier à toutes les altitudes. Le massif du Mont-Blanc est dans la tempête. Il neige abondamment sur le versant italien et le mauvais temps déborde sur la vallée de Chamonix. La neige s’abaisse jusque vers les 2200m et les Aiguilles de Chamonix sont plâtrées. A ce jour, compte tenu des conditions tempétueuses, il est impossible d’évaluer les quantités de neige qui se déposent en altitude. Le refuge Torino (dernier refuge gardé de haute montagne) estimait ce matin une trentaine de cm tout en émettant une réserve en raison du vent. There has been a tempestuous foehn wind at all altitudes in the Mont Blanc massive since yesterday (Thursday). It is snowing heavily on the Italian side and the weather is bad in the Chamonix valley. It has snowed down to 2200m and the Aiguilles are plastered. At the moment, given the stormy conditions, it is not possible to evaluate the amount of snow accumulated at altitude. This morning, it was estimated that there was about 30cms of snow at the Torino Hut, (the only hut still open with a warden,) though this is difficult to judge due to the wind effect.
  10. Office de Haute Montagne - Chamonix
    (See below for english translation) L’ambiance est automnale en ce début de semaine d’octobre. Ce matin, sous un ciel limpide et dans la fraîcheur, les aiguilles de Chamonix apparaissent saupoudrées. La neige s’est abaissée, hier, jusque vers les 2300 m. En haute montagne, les chutes de neige ont été très ventées : une dizaine de cm aux alentours du refuge des Cosmiques – une quarantaine aux alentours du refuge Torino sous le vent. La sensation de froid est renforcée par le vent en altitude. En cette période de transition, les conditions de haute montagne évoluent petit à petit mais nous ne sommes pas encore entrés dans la saison des couloirs et des goulottes. L’activité rocher est toujours très agréable sur les voies bien exposées. En moyenne montagne, les conditions de randonnée sont idéales. Attention, des travaux sont en cours dans certains secteurs et sont signalés sur notre site internet : http://www.chamoniarde.com/?p=45 Nous entrons dans le régime d’intersaison : les derniers refuges ouverts et gardés sont le refuge des Cosmiques jusqu’au 8 octobre – le refuge de Torino et du plan de l’Aiguille jusqu’au 1er novembre – le refuge de Loriaz jusqu’au 15 octobre. Les téléphériques de l’Aiguille du Midi et le Skyway Monte Bianco fonctionnent jusqu’au 1er novembre. Toutes les autres remontées mécaniques de la vallée sont fermées. Dans le secteur de la Mer de Glace, le démontage partiel des échelles du Couvercle est en cours. There is an autumnal feeling to this first week of October. This morning, (Monday), it was distinctly cool and the Chamonix Aiguilles had a dusting of snow. The snow descended yesterday down to 2300m. At the higher altitudes there were strong winds as the snow fell, with a dozen cms of fresh snow near the Cosmiques Hut and 40 cms near the Torino hut. The wind makes it feel very cold at altitude. During this change in the weather the conditions are slowly evolving but the gullies and ice runnels are not in condition yet. However, those rock routes exposed to the sun remain very pleasant. At lower altitudes conditions are ideal for hiking. Attention: some work is being done in certain sectors. Consult the Chamoniarde website for more details: http://www.chamoniarde.com/?p=45 Currently we are between seasons. The huts that are still open with a warden are: the Cosmiques until 8th October, the Torino and the Plan d’Aiguille until 1st November and the Loriaz until 15th October. The Aig du Midi and the Skyway (Courmayeur) cable cars will remain open until the 1st November. All the other lifts in the valley are shut. The ladders leading from the Mer de Glace to the Couvercle are in the process of being partially dismantled.

Facebook

Twitter